声明:文章享有完整版权,严禁抄袭,侵权必究。
一、语言没错,语气却"惹毛"了客户
一位南非消费者在一次售后电话中直接挂断,并留下差评:"她讲的是英语,但我听不懂她在表达什么。"
类似的情况并不少见。对于南非消费者来说,英语只是基础,语调、节奏、表达习惯才决定了他们是否"听得舒服""听得懂"。而当前大量外包给国内的英文客服外包服务,恰恰在这些软性因素上频频"踩雷"。
二、为什么传统国内客服外包难打动南非客户?
1. 语调生硬,语感脱节
大多数国内客服英语虽流利,但非母语表达者居多,语调偏平、节奏生硬,缺乏起伏变化。南非消费者习惯的,是更自然的美式或本地口音表达。
2. 服务语言缺少情感共鸣
流程标准虽重要,但南非客户更在意"你是否真正理解我"。"Sorry for the inconvenience"这类模板语句在他们看来既冷漠又敷衍。
3. 文化沟通差异导致投诉上升
南非客户重视个性化服务与礼貌互动,而过于标准化、缺乏温度的回应常常被误解为不专业,甚至引发客户不满。
简单来说,国内团队的客服外包在成本上有优势,但当面向南非市场时,往往在服务体验上"水土不服"。
三、南非英语呼叫中心,为何更适合南非市场?
相较之下,南非英语呼叫中心正成为越来越多跨境品牌的优选,其在语调、文化、服务方式上更贴合南非需求:
语调接近美式,听感更自然南非多国的客服多接受美式教育体系,语音流畅、语调清晰,南非消费者对这种口音接受度更高。
服务风格更............. 原文转载:https://fashion.shaoqun.com/a/2095657.html
No comments:
Post a Comment